国内奇葩英文翻译 中国式英语
来源:邪恶帝时间:2017-06-22
没文化真可怕!10大最奇葩的中文翻译成英文的搞笑错误
“干爆鸭子”
这家中餐馆的顾客肯定搞不清点的是什么鬼,大厨做这道菜真的要这么做吗?你究竟进了家什么样的餐厅啊,原来这道菜菜名第一字同时也是“哔”的俗称,余下部分的翻译听起来就像你的饭菜被炸成了渣。但其实这道菜是用旺火炒鸭肉。
“干爆鸭子”
“不要用私处喂鱼”
一处有名的池塘边错误翻译的标识似乎完全说得通,不管怎么说,听上去这是一种蛮疼的喂鱼方式。相对于私处,鱼还是比较喜欢鱼食吧!
“不要用私处喂鱼”
小亲们,点击文章图片可以快速进行(翻页)切换哦~